900句外贸邮件英文写作例句(Part 5)

redmaomail 2024-07-20 11:16 阅读数 84 #外贸开发信

红帽云邮外贸主机

21
告知客户包装所用材料/方式/质量保证

第10787号英文短句/话术模板 :外贸邮件英文例句——告知客户包装所用材料/方式/质量保证(40句)

  1. Our packing is strong enough t withstand bumping and rough handling under normal conditions.
    我们的包装非常牢固,在正常情况下,完全经得起碰撞和野蛮装卸。
  2. The cases used for packing our transistor radios are light but strong.
    用于包装我们晶体管收音机的盒子很轻,但很结实。
  3. The export cases used to pack the goods are strong enough to protect the instruments.
    用于包装货物的出口箱相当紧固,是以保护这些仪器。
  4. The cartons lined with plastic sheets are waterproof.
    有塑料纸做衬里的纸盒是防水的。
  5. We plan to use cardboard boxes with iron straps for reinforcement.
    我方准备使用纸盒子,外打铁箍进行加固。
  6. Our strip scissors are packed in boxes of one dozen each, 200 boxes to a wooden case.
    我们的旅行剪刀是用林箱包装的,每个木箱装200盒,每盒一打。
  7. We’ll pack them 10 dozen to one carton, gross weight around 25Kg a carton.
    每个纸盒装10打,每盒毛重25kg左右。
  8. Our export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each.
    我们用于出口的水果刀每箱100打。
  9. The packing of our men’s shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.
    我们男式衬衫的包装为每件套一塑料袋,5打装一箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。
  10. Our cotton prints are packed in cases lined with draft paper and waterproof paper, each consisting of 30 pieces with 5 colors for one design.
    我们的印花棉布是用木箱包装的,内衬牛皮纸和防潮纸。每箱30匹,一款5色,平均搭配。
  11. The cigars are packed 5 pieces to a small packet, 20 packets to a carton,144 cartons to a cardboard container.
    雪茄烟每包5支,每个纸盒20包,每个纸板箱装144个纸盒。
  12. These cartons are well protected against moisture by a plastic lining.
    这些纸盒内有塑料衬里,防潮性能很好。
  13. All the goods will be packed according to the special way you require.
    所有的货物都将按照贵方的特殊要求进行包装。
  14. As requested, the shirts will be packed in waterproof material.
    衬衫将按照要求用防水材料包装。
  15. We plan to use cardboard or plastic cartons for outer packing.
    我们打算利用纸板箱或塑料箱作为外包装。
  16. Your goods will be packed in wooden cases with tin-lining and iron hoops.
    贵方的货物将用木箱包装,内衬锡板,外用铁箍加固。
  17. The goods we packed in new and sound jute bags, each containing about 200 pounds.
    货物是用坚固的新麻袋包装的,每袋约重200磅。
  18. The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.
    纸板箱内有塑料布衬里,有很好的防潮湿作用。
  19. If the goods are packed in cartons, any traces of pilferage will be in evidence, therefore the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses.
    如果货物是用纸盒包装的话,任何偷窃的痕迹都会很明显,因此保险公司会为偷窃造成的损失作出必要的赔偿的。
  20. Such packing has also been accepted by our insurance company for WPA and TPND.
    这种包装在我方保水渍险的偷窃提货不着险时也得到了保险公司的认可。
  21. The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle.
    相对来说,纸盒会轻一点,也容易搬运。
  22. It is our usual way to pack these goods in cartons.
    我方通常用纸盒包装这些货物。
  23. Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.
    纸盒完全适合海运,在我方将货物运输到其它大陆口岸中广泛使用,我们的客户非常满意。
  24. Cartons are more convenient to handle in the course of loading and unloading.
    在装卸过程中,纸盒便于搬运。
  25. We would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden cases.
    我们想告诉贵方的是,我方以前通常都是用木箱包装剪刀的,但经过几次用纸盒包装运输后发现我们的纸盒和木箱一样适合海运。
  26. Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.
    纸盒没有那么贵,便于运输,运费也低。
  27. We refer to carton packing instead of the wooden case.
    我们更货向用纸盒包装,而不是用木箱包装。
  28. Our cartons for canned food are not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from damage.
    我方用于包装罐头商品的纸盒不但适用于海运,其牢固性也足以防止商品的损坏。
  29. Cartons are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage so that the rate of breakage is lower than that of wooden cases.
    在运输或储存时,纸箱不会和木箱混在一起,所以纸箱的破损率要低于木箱的破损率。
  30. Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.
    用这种纸盒包装的衬衫不会像木箱包装的那样容易被水气损坏。
  31. All our wooden cases are well sealed. They are not easily subject to sweat damage.
    我方所有的木箱密封性很好。它们不容易被水损坏。
  32. We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted.
    我方相信你们的客户会对改进过的包装满意的,你们的担心是多余的。
  33. We hope that you will agree with our opinion and accept our carton packing.
    希望贵方能同意我们的意见并接受我方用纸盒包装的方式。
  34. The weight and measurement of each case are clearly marked on every case.
    每个盒子上都会清楚地标明重量和尺寸。
  35. You will know that our packing has been greatly improved and we are sure that they will meet the satisfaction of the clients.
    贵方会注意到包装已有了很大的改进,我们相信会赢得客户的满意。
  36. The dimension of the cases is 17cm high, 30 cm wide, and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meters. The gross weight is 23.5Kg.
    纸盒的尺寸为高17cm,宽30cm,长50cm,体积为0.026m3,毛重为23.5kg。
  37. They save shipping space and facilitate the storage and distribution of goods.
    它们节省了货运时间,便于货物的储存和分配。
  38. In addition to the gross, net, and tare weights, the wording “ Made in the people’s republic of China “ is also stenciled on the package.
    除了毛重、凈重和皮重外,中华人民共和国制造的字眼也标在了包装箱上。
  39. We have made a number of improvements in packaging and presentation. Please set your mind at ease.
    我们在包装装潢上做了许多改进,敬请放心。
  40. Our containers are in complete conformity to the specification laid down by the International Standardization Organization.
    我方集装箱的规格完全符合国际标准化组织规定的标准。

22
货运通知

第10788号英文短句/话术模板 :外贸邮件英文例句——货运通知(20句)

  1. We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May.
    我方想告诉贵方货物已于5/18日装船运出。
  2. We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear “ which left here today.
    我方很高兴地通知贵方我方已将货物运到和平熊号轮船,今天已开船。
  3. We wish to inform you that we have shipped the goods by “Shanghai” according to your instructions on August 5.
    我方想通知贵方我方已按照贵方8/5的要求将货物装运到上海号轮船上并已运出。
  4. We wish to advise you that we have shipped you today by S.S. “Tokyo Maru”, 50 cases of carbon paper.
    我方想通知贵方我方今天已将50箱复写纸用东京丸轮运至你处。
  5. We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hong Kong.
    我方很高兴地通知贵方我方已将编号为456号售货确认书下的货物装运上greenwood轮,并于5/15开往香港。
  6. The shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be affected by S.S.” Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July.
    2346号合同下的化肥预计将在7/16用Calchas轮发运。
  7. We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S. “Fengqing”.
    我方很高兴地通知贵方KAB/2004号订单下的100打衬衫已用风庆轮发出。
  8. We expect to ship the outstanding contracts before the end of July.
    我们预计在7月底以前可将尚未执行这无的合同中的货物运出。
  9. We are pleased to inform you that we have shipped 2,000 air conditioners you ordered on board S.S. “Asia” which sails for your port tomorrow.
    我们很高兴地通知贵方,我们已把贵方所订购的2000台空调装上定于明天启程驶往贵港的亚洲号轮。
  10. Your order No 153. Will be shipped by SS.” Pearl” early next month.
    贵方第153号订单的货物将由珍珠轮于下月初发货。
  11. We wish to advise you that the goods you ordered have been shipped today.
    现通知贵方,贵方所订货物已于今天装运。
  12. We are pleased to inform you that the last lot of consignment has been duly dispatched.
    我们高兴地通知贵方,最后一批货已按时发运。
  13. The m/s “Victoria” has left our port carrying the goods for your order No 303. Today.
    载有贵方303号订货的维多利亚轮已于今天今开了我港。
  14. The ship is scheduled to arrive at your port on the 28th of October and you may now make all the necessary preparations to take delivery of the goods.
    货船预计在10/28抵达贵港,你们现在可以接收货物的一切必要的准备了。
  15. The goods were shipped by the direct steamer “ Eli:” on May 10th and are estimated to reach Shanghai before June 1st.
    货物已于5/10装直达船Eli轮,预计6/1日前抵达上海。
  16. We trust that the goods will reach you in perfect condition.
    我方相信货物能够完好无损地抵达你处。
  17. We trust the consignment will reach you safely and open up to your satisfaction.
    希望本货品能安全抵达,并能使您感到满意。
  18. We have dispatched your order for Indian rugs which are scheduled to arrive at your port next Friday.
    我们已发运贵方所订购的印度小地毯,预计下周5抵达贵港。
  19. For shirts under contract No 60, we have booked space on SS.” Eagle” due to arrive in your city around the beginning of next month.
    第60号合同下的衬衫已在鹰轮上订了舱位,约在下月初抵达贵方城市。
  20. The shipment will be made in three equal monthly installments, beginning fro next month.
    货物将从下个月起分3批装运,每月装运1/3

23
货运要求及答复

第10789号英文短句/话术模板 :外贸邮件英文例句——货运要求及答复(20句)

  1. Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favor established by us.
    请贵方收到我方开立的以你方为受益人的信用证之后,立即发货。
  2. We hope that the goods will arrive in time for the new year rush.
    我方希望货物能在新年购物热时及时运达。
  3. We hope that you will make all the necessary arrangements to deliver the goods on time.
    我方希望贵方能做好及时发货的所有准备工作。
  4. Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we will miss the selling season.
    贵方的发货时间能否不迟于5月份?你们知道6月正是销售季节,如果这批货物迟于6月才抵达,那我方就会错过销售季节。
  5. Can you affect the shipment of the order in October?
    我方所订货物能否在10月发出?
  6. Is it possible for the goods to be landed at Dalian in early December?
    货物有否可能在12月初运至大连?
  7. We need the products in less than one month in order to get ready for the selling season.
    为了做好迎接销售季节的准备,我方需要在不到一个月之内就能拿到货物。
  8. Please send us the shipment by train.
    请将这批货物交火车发送。
  9. Please ship the goods by the first available steamer early next month.
    请在下个月初将货物装上第一艘可订到舱位的货船。
  10. As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship them by air freight.
    由于我方急需这批货物,请贵方空运发货。
  11. We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order.
    如果贵方能马上安排发送这笔我方所订货物的话,我方会非常感激的。
  12. You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
    贵方必须按照本合同第9款所规定的时间内发货,未经我方同意,中途不得转运。
  13. Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us.
    请将合同货物装运到我方指定的船只上。
  14. 10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of the name of the vessel, ETA of the vessel, and the name of the shipping agent.
    在发货日前10至15天,贵方应用传真的方式我方货船名称、货船预定抵达日期和货运公司的名称。
  15. The packing list should be indicated with the shipping weight, number, and date of the corresponding invoice.
    装箱单上应注明发货量及相应发票的编号和日期。
  16. You should send one copy of the shipping documents to the port of the destination together with the shipment.
    装船同时贵方应将货运单据副本寄送目的港。
  17. When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping documents that we will need to get the shipment.
    在将装船的所有细节处理完之后,请将我方提货所需的货运提单邮寄给我们。
  18. The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against the original receipt.
    货物发运将由贵方安排并预付运费,我方将会按原始发票将运费付给贵方。
  19. You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications, and performance as stipulated in this contract.
    贵方应保证货物质量、规格和性能与本合同规定相符。
  20. We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.
    由于转运会增加货物遭损的风险,在某种程度上也会延误货物的抵达时间,所以我方倾向直运。

24
催运货物并告知货物迟到结果

第10790号英文短句/话术模板 :外贸邮件英文例句——催运货物并告知货物迟到结果(30句)

  1. It is now over two months since we sent in the order for Tape Recorders, yet we are still awaiting delivery. You should know that the delivery date is very important to us.
    我方下购买盒式录音机的订单已经有两个多月了,但是我方还在等待货物货运期,贵方应该知道发货期对我方很重要。
  2. Please take the matter up at once and see to it that the goods are delivered without further delay.
    请即刻办理发货并注意货物能及时运达我处。
  3. Please get the goods dispatched with the least possible delay.
    请尽快发货。
  4. I wonder if you could check the order I placed with you last month. It hasn’t arrived yet.
    不知你能否帮我查一下我上个月向你们订的一批货,这批货到现在还没有到。
  5. Please do your utmost to hasten shipment.
    请尽最大努力加速装运货物。
  6. We are much in need of the goods. Please expedite the shipment as soon as possible.
    我方非常需要这批货物,请尽快将货物发出。
  7. We wish to call your attention that up to the present moment no news has come from you about the shipment. Our users are in urgent need of the machines and are pressing us for early delivery.
    我方希望提请贵方注意,到目前为止,我方一直没有收到贵方关于货物运输的通知,我方客户急需这批机器,不断地催促我方早日交货。
  8. As our customers are in urgent need of the contracted machines, we hope you can assure us of an early shipment.
    因我方用户急需所订机器,请贵方保证早日发货。
  9. I want to know why our alloy inserts haven’t arrived yet. Our customers are in urgent need of them?
    我想知道为什么我们的金属插头到现在还没有到货,我方客户急等着用呢。
  10. We hope that there will be no delay in shipment any longer.
    我们希望这批货物不要再拖延装运了。
  11. This order is so urgently required that we must ask you to make the earliest possible shipment.
    我方急需这批货物,务请尽早装运。
  12. We shall appreciate it very much if you will effect shipment as soon as possible, thus enabling the goods to arrive here in time to catch the brisk demand.
    如果贵方能尽快将货物发出的话,我方会非常感激的,这样的话,货物就能及时运达,赶上旺销季节。
  13. We hope you will send the air-conditioners as soon as possible, for the hot season is rapidly approaching.
    我方希望贵方能尽快发送空调,因为炎热的夏天已经迫近。
  14. The goods we ordered are seasonal goods. So it will be better to ship them all at once.
    我方所订货物属季节货,因此最好能立刻装运发货。
  15. In order to be on time for the season, early shipment is of utmost importance to us.
    为了能赶上销售季节,早日发货对我方来说至关重要。
  16. We might refuse the shipment if it doesn’t arrive on time.
    如果货物不能准时运送的话,我方可能会拒收这批货物。
  17. We must insist on delivery within the time contracted and reserve the right to reject the goods if we fail to receive the goods before this week.
    我方坚持在合同规定时间内装运,如果在本周以前我方仍未能收到这批货物,我方将保留退货的权力。
  18. We regret to say that unless you are able to give us an assurance of delivery within the next two weeks, we shall be obliged to cancel the order.
    我方很遗憾地告诉贵方,如果贵方不能够保证在下两周内发货的话,我们将不得不取消订单。
  19. If the shipment is too late, we’ll be forced to withdraw the contract.
    如果发货太迟的话,我方将被迫撤消合同。
  20. If you still delay delivery, I’ll have to cancel the order.
    如果你们再迟迟不发货,我将不得不取消订单。
  21. If you can’t effect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.
    如果贵方不能在规定的时间内发货的话,我方将不得不提出索赔,要求贵方赔偿并保留取消合同的权力。
  22. If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.
    如果贵方不能按照商定的时间内交货的话,贵方应该赔偿我方所有的损失和相关费用。
  23. If there is still no information from you about the expedition of shipment by the end of this month, we’ll be forced to cancel the contract and reserve the right to lodge a claim against you for the loss.
    本月底以前如仍无发货消息,我们将不得不取消合同并保留向你们索取赔偿我方损失的权力。
  24. We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.
    我方想指出的是,如果贵方不能在规定的时间内发货的话,我方将无法履行同我方客户的合同。
  25. We would like to emphasize that any delay in shipping our booked order will undoubtedly involve us in no small difficulty.
    我方要强调的是,我方所订货物的运输有任何延误的话,肯定会给我方速来不少困难。
  26. Your failure to deliver the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us.
    贵方未能在规定的时间内发货已经给我方带带来了很大的不便。
  27. Any delay in shipment would be detrimental to our future business.
    延迟发货对我们将来的业务一定会带来不利的影响。
  28. We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little financial loss.
    我方相信,贵方会注意到所订货物应在规定的时间内发出,因为任何延误都会给我方造成很大的经济损失。
  29. As you know, June is the right season for the goods, so if they arrive later than June, we will miss the selling season.
    你们知道6月正是卖货的好季节,所以说,如果这批货迟于6月到达的话,我们就会错过这一销售季节。
  30. Should you delay the shipment any longer, the fireworks might become useless to us.
    如果贵方再延迟发货的话,这批烟花对我们来说可能就没有用了。

25
对包装的建议及要求

第10791号英文短句/话术模板 :外贸邮件英文例句——对包装的建议及要求(30句)

  1. We should settle the dispute through negotiations without resorting to a legal proceeding.
    我们应通过协商来解决争议,而不应通过法律程序来解决。
  2. We prefer to resolve disputes by amicable, nonbonding conciliation between two parties.
    我方更倾向于双方通过友好、非约束力的调解来解决争议。
  3. As a matter of fact, most disputes can be settled in a friendly way, with a view to developing a long-term relationship.
    事实上,本着发展长期关系的意愿,大多数争议都是可以通过友好的方式来加以解决的。
  4. All disputes in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation.
    所有与本合同有关的争执将通过友好协商解决。
  5. Personally, I should say it’s so much better to resolve the dispute through friendly negotiations between ourselves.
    我个人认为,最好我们自己通过友好协商来解决争议。
  6. Friendly negotiation is the best way to settle the dispute between us if there is any.
    如果我们之间产生任何争议的簅,友好协商是最好的解决办法。
  7. Where do you want to have arbitration held?
    你们想在什么地方进行仲裁?
  8. As far as the place for arbitration is concerned, the customary practice is to hold the arbitration in the country of the defendant.
    就仲裁地而言,通常的做好是在被告方的国家进行仲裁。
  9. If we submit the case for arbitration, the place for arbitration is to be in Japan and if you submit the case for arbitration, the place for arbitration is to be in China.
    如果我们要提交仲裁案的话,仲裁地应该是日本,而如果你们要提交仲裁的话,仲裁地应该是中国。
  10. If the buyer is the plaintiff, the arbitration shall take place in Beijing.
    若买方是申诉人,仲裁将会在北京进行。
  11. The members of this arbitration association are professionally competent, and in a position to arbitration that sort of case arising from the quality inspection of the medical equipment.
    仲裁协会的会员们专业水平高,完全能对这类因医疗设备的质量检验而引起的争议进行仲裁。
  12. Generally speaking, all the fees for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the court.
    一般来说,所有仲裁费应由败诉方承担,险非仲裁庭另有裁决。
  13. The decision made by the arbitration commission shall be accepted as final and binding upon both parties.
    仲裁委员会作出的仲裁决定为终局裁决,对双方均具有约束力。
  14. The losing party shall bear the cost for arbitration according to the contract.
    根据合同,败诉方将承担仲裁费用。
  15. We require you to compensate us with a number of losses totaling £748,000 caused by your failure to execute the contract and with all the expenses arising from this arbitration.
    我方要求你方赔偿由于不履行合同义务所造成的损失是748000英镑,并承担由于进行仲裁而引起的一切费用。
  16. If any dispute should arise over the inspection, we may submit it for arbitration.
    如果因商检而引起争议,我们可以提交仲裁。
  17. If you are not prepared to compensate for our loss, we suggest that the case be submitted for arbitration.
    如果贵方不打算赔偿我方的损失的话,我方建议由仲裁来解决。
  18. The dispute shall be submitted for arbitration by a mutually nominated arbitrator.
    争议应该交由双方指定的仲裁员来仲裁解决。
  19. We may discuss to agree upon a temporary arbitral body when needed.
    需要时,我们可以讨论协商成立一个临时的仲裁机构。
  20. If no settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to the third party accepted by both parties for arbitration.
    如果双方不能达成协议,争议案将交由双方都能接受的第三方来仲裁。
  21. In case of any dispute, and no settlement can be reached through friendly negotiations, then we can submit the case to an international arbitration organization for arbitration.
    如果出现争议,而且又无法通过友好谈判来达成一致意见,那我们就只能将争议案交由国际仲裁机构仲裁解决。
  22. It’s better to submit the case for arbitration to a temporary arbitration court.
    最好将仲裁案提交临时仲裁庭。
  23. We think that the court consisting of arbitrators from both sides must be fair and able to handle the dispute without bias or partiality.
    我方认为由双方指定的仲裁员组成的仲裁庭必须公正,并且能够不偏不移地处理争议。
  24. Since this dispute is not negotiable, it is necessary to resort to arbitration.
    这项争议无法通过谈判解决,需要诉诸仲裁。
  25. If you don’t accept our propositions, we might submit the matter to arbitration.
    如果你方不接受我方的建议,我们可能要将此事提交仲裁。
  26. We should include an arbitration clause in the contract.
    在合同中,我们应该加进仲裁的条款。
  27. You needn’t worry about that. There is an arbitration clause in the contract.
    你不用担心这一点,合同里有仲裁条款。
  28. Shall we discuss the arbitration clause now?
    我们要不要现在来讨论仲裁的条款?
  29. It’s best to attempt to settle disputes without involving arbitration.
    最好不要通过仲裁来解决争议。
  30. We are now applying formally to the arbitration commission for arbitration of this dispute.
    我公司现在正式请求仲裁委员会对此争议进行仲裁。

由于内容太多,为了便于阅读,我们把全部内容分作了6个部分:第1部分,第2部分,第3部分,第4部分,第5部分,第6部分。


红帽云邮外贸主机

分享到:
版权声明:本站内容源自互联网,如有内容侵犯了你的权益,请联系删除相关内容。
    红帽云邮外贸主机
热门
    红帽云邮外贸主机
    红帽云邮外贸主机